Questions tagged [particle-まで]

助詞「まで」. An adverbial particle indicating "to; till; as far as", or by extension indicating emphasis ("even").

49 questions
6
votes
4 answers

Placement of まで

I was reading this, and maybe I'm just missing some common knowledge, but the following part of the sentence in question surprised me: しかも付録までついてこれは買うしかない!! Specifically, 「付録までついて」. I wonder why it's not 「付録ついてまで」? It seems to me that まで ("even")…
kuchitsu
  • 2,715
  • 2
  • 13
  • 24
4
votes
2 answers

When まで is preceded with a time, does it include that time?

For example, in my grammar textbook, the sentence: 昨日は3時から5時まで友達とテニスをした Is translated as "Yesterday, I played tennis with my friend from 3 till 5." Which implies that the speaker was playing from 3 up to, but not beyond 5 (so for 2 hours). In the…
nehry
  • 1,463
  • 16
  • 19
3
votes
2 answers

私まで嬉しい is translated as "I am happy", what function of まで is this?

Why is it used this way instead of は for example? 
Unna
  • 31
  • 1
2
votes
2 answers

Understanding "電車がないなら、歩くまでだ。"

Consider 電車がないなら、歩くまでだ。 This seems to literally mean "if there is no train, it is until I walk", which is hard to parse. What is going on with "it is until I walk"? I assume the sentence idiomatically translates to "if there is no train, I will…
George
  • 2,804
  • 3
  • 14
2
votes
1 answer

how to make sense of 御用の方は屋上にまで?

At the beginning of Love Live! Sunshine!! Ep.13, there is a notice written by the character Hanamaru, that writes: 御用の方は屋上にまで. The screenshot The English substitle says "If you need us, we'll be on the roof". I get the meaning, but I still can't…
dgg32
  • 377
  • 1
  • 3
  • 12
1
vote
1 answer

で vs. まで when expressing (endpoints in) time

Below is a question from a past exam for Chinese university students in Japanese major: この会社に来てから、今年(で/まで)5年になります。 The answer is で. I looked up 三省堂国語辞典 and this usage of で seems to be "ある点に達することをあらわす". My feeling is that using で maintains the…
magni
  • 220
  • 1
  • 7
1
vote
1 answer

interpretation of 自分まで

そのときの俺は、子供なりのつたない言葉で、自分まで父親を見捨てるわけにはいかない、とかなんとかのことを言った。 At that time, in a childish way, I said something along the lines of I can't abandon my father. Normally まで is following some action or description, but in this case: 自分まで父親を見捨てるわけにはいかない = I…
charu
  • 2,560
  • 1
  • 12
  • 20