So I saw somewhere that 聞いていない could mean "wasn't listening", or "didn't hear anything" but if they are all in the past, wouldn't they be 聞いていなかった?
聞く is a continous action, so 聞いている would mean listening, or has listened, so thats why I'm kind of confused?
Its been a while since I learned this, so if I'm just messing something up, thx for the explanation. ありがとうございます