1

最高の杖を持たにゃいかん。
You've got to have the best wand.

The meaning is clear, but I'm baffled by the grammar.

First, I'm assuming 持た is a typo for 持った, but maybe not?

Second, I'm guessing that にゃいかん is a contraction of にはいかない. But the only grammar I know involving にはいかない is わけにはいかない and that would give the opposite meaning to my translation. I cannot find verb-past + にはいかない in any reference.

I know the character talks with a heavy dialect in the original book (Hagrid from Harry Potter) but I can normally see how what he says is connected to standard grammar. This one has me stumped.

user3856370
  • 30,011
  • 6
  • 51
  • 166

1 Answers1

2

This is a correct sentence. The sentence is the same as 最高の杖を持たないといけない but said in stereotypical "(wise) old man speech".

naruto
  • 313,860
  • 13
  • 324
  • 625