1

I usually see べき nominalized as べきは. Is it grammatically correct or just a casual way of saying? How is it different form べきことは?

Manab
  • 1,293
  • 2
  • 10

1 Answers1

2

べきは is a more pompous, not casual, way of saying べきことは.

  • 今やるべきことは待つことだ。
    今やるべきは待つことだ。
    What we should now is wait.

べき is the attributive (連体) form of べし, and using it like a noun is basically an old way of speaking Japanese, although this is found in many patterns of modern Japanese:

That said, べき is already a stilted word, so the difference between べきは and べきことは is not very large.

naruto
  • 313,860
  • 13
  • 324
  • 625