Both「目的」and「目標」have a common meaning which is "goal", but what is the difference?
When can we use one but not the other?
- 19,964
- 9
- 68
- 175
- 495
- 3
- 9
2 Answers
目的 can also mean "purpose". There is a book called "The Purpose Driven Life". In Japanese, it's titled 人生を導く5つの目的.
I think it boils down to the difference in English between "purpose" and "goal". A goal is something finite you hope to achieve. A purpose is like a motivation for why you do something. Often they will overlap, but not always. Having a finite goal kind of implies that you have a motivation. However, the converse—having a motivation implies you have a finite goal—is not necessarily true.
Ex.
A: Why did you come to campus today?
B1: I came to visit my professor and get a letter of recommendation. → The goal and the motivation are the same: get the letter.
B2: I came to visit my professor. → The motivation of why I came to campus is to see my professor. However, there is nothing "achievable" just by visiting him.
So the same with the Japanese words. If you have a 目標 you also (likely) have a 目的. However, if you have a 目的, you do not necessarily have a 目標.
That's how I see them anyway.
- 44,120
- 5
- 112
- 259
目的=目標+意味
Example:
I want to become better at shooting the basketball. => 目的
I will consider myself better at it when I score at least 50% of my shots. => 目標
目的 is a high level image, global image of a goal. 目標 is a more milestones like low level goal towards achieving the 目的 which can be quantified and is explicit.
- 5,161
- 20
- 26
実は教科書に出てきた言葉なんです。例えば「まず無理のない目標を立てる」。もし「目標」のかわりに「目的」を使ったら意味が違うのでしょうか。
In my dictionary 目的; a purpose; 〔目標〕a goal, an objective; 〔ねらい〕an aim; 〔意図〕an intention
目標: 〔ねらい〕an aim; 〔最終目的〕a goal; 〔達成目標〕a target
By the way I'm using mac osx Lion's dictionary
– Birkan Aras Dec 18 '12 at 18:34