0

Obviously, なきゃ is the short/casual form of なければならない like in: 病院へ行かなきゃ。 I need to go to the hospital.

But I've also seen negative + と be used to express the same thing. 病院へ行かないと。

I assume と here is conditional but is a difference in nuance between the two? Or are they both interchangeable?

Jet
  • 675
  • 3
  • 9

1 Answers1

1

Simply, ~しなきゃ is more informal. It is usually wise to avoid しなきゃ unless you're talking with your friends (although this depends on your age and personality). ~しないと is not particularly formal, but it's polite enough when you are conversing with a stranger or your boss.

More generally, the eba-to-ya contraction is considered highly colloquial or informal.

naruto
  • 313,860
  • 13
  • 324
  • 625