From Quintessential Quintuplets (Season 2, ep.3, 9:30) Character A was describing movies that they saw to someone when Character B said this about those movies.
ちなみに俺はどちらも見ようとは思わない
If I were to try to translate:
I wouldn't think of watching of watching either (of those movies).
What does とは do in this sentence? If the sentence didn't have は after と, I would have a much easier time understanding, but I don't know what changes about the sentence when it's とは vs と.
There are a lot of resources on the internet regarding ようと grammar rules but again, I don't know if and how they change when it's とは