From the first episode of Death Note:
それが人質の証言では
Question: I'm familiar with ではない, but don't understand what では alone means here?
The context is
では / 追い詰められての / 自殺という事 / でしょうか?
それが人質の証言では / 「犯人は突然倒れた」と
(/ indicates the break in the bubble.)
それが here means something like but; here actually would fit better. では is で+は, literally meaning in, by (the words of the hostages). So the whole line means Actually, according to the hostages, (they say) "the criminal suddenly fell".