I have scoured every article and every related answer in this forum that I can find, but even so I preemptively offer my apologies if this is covered elsewhere. I'm an intermediate Japanese learner, and came across this usage of って in a manga I'm reading (Death Note - 1):
死神がこんな事言うのもおかしいが生きてるって気がしなくてな...
The translation I came up with is "It's funny that a god of death would say this, but I just didn't feel alive", which seems correct given the context. However, I can't figure out what grammatical purpose the って is serving in 「生きてるって」. Can someone explain its usage here?