Like, in a conversation one might first ask:
"When are you going on holiday?"
and then follow up with a clarification:
"I'm asking this because I need someone to watch my kids next week."
What would you use in in a simillar situation in Japanese?
Like, in a conversation one might first ask:
"When are you going on holiday?"
and then follow up with a clarification:
"I'm asking this because I need someone to watch my kids next week."
What would you use in in a simillar situation in Japanese?
One option is to use と言うのは, or と言うのも, at the beginning of a sentence.
いつから休みですか。と言うのは、来週誰かに子供(の面倒)を見て欲しいんです。
The sentence sounds natural if the main part ends with 〜んです (with an explanatory の reduced to ん).
The difference between と言うのは and と言うのも is explained here. It’s very subtle.
In a more casual conversation, you might hear something like the following more often.
いつから休み?来週誰かに子供(の面倒)を見て欲しいんだけど。