I just learned a phrase つもりです which can be used to express plan to do something. For example, 来月、日本へ旅行に行くつもりです and 私は結婚しないつもりだ.
But what confuses me is the structure of the sentence,
日本へ旅行に行く is basically describing the verb 行く. つもり is an noun, so the structure is verb + noun + です, but for most sentences I have learned so far, the core structure can be divided into verb [+ます/ません/ました..] or noun + だ/です/.... This 行くつもりです looks weird.
So my question is, is this a specific structure or my understanding of basic structures is wrong?
日本へ行ったこと, so here行くis a relative clause ofつもり? Sounds reasonable.. – lincr Dec 11 '20 at 08:58