I came across this sentence: "恋愛してもいい歳だ"google translator says it means: "I'm old enough to love" but is that really what it means? Could you please explain this grammar pattern to me?
Thank you in advance.
I came across this sentence: "恋愛してもいい歳だ"google translator says it means: "I'm old enough to love" but is that really what it means? Could you please explain this grammar pattern to me?
Thank you in advance.
Maybe that is about age of consent?
Here is no deep meaning
恋愛 → love
してもいい → can do / allowed to do
歳 → age