Good day,
I'm currently studying Japanese in a school here in Tokyo and I'm on my 5th month already here. Problem is that the lesson here is sometimes too fast, which is why I need to use other resources such as this website to learn. Our lesson is currently about 謙譲語. I saw in the vocabulary that いたします is the humble equivalent of する, but I'm having trouble figuring out when to use it.
In the Minna no Nihongo Book 2nd Ed. that we're currently using,
1st and 2nd verb group
お+します
Example
よていをお知らせします
かばんをお持ちします
3rd verb group
ご+します
ご案内します
中止の場合はご連絡します
I was wondering where いたします fits in the actual lesson, as I cannot find the actual usage in the book, all I know is that I should use it on some events like when entering a room 失礼いたします, or お願いいたします but I need some explanation to further understand it's usages. Any help is much appreciated, thank you!
案内します -> ご案内します -> ご案内いたします. Wherein the first is the regular masu form, the second changing it to humble form, the third form being the super duper humble 'senpai teach me' form? – Jp Arcilla Sep 16 '19 at 12:23