There is a sentence on IMABI:
太ったのはなぜだと思いますか
Which translates to:
Why do you think it is you got fat?
Why is it you think? If I were to translate it, it would be I really wonder why you got fat? (really comes from だ, which as I think has emphasis purposes after なぜ)
Where have I got it wrong? Or can this sentence be translated either way?