3

Don't both of them mean "Please do not be loud"?

What's the うるさく? Is it うるさい and change い into く to make it a noun? Could you guys suggest the topic that I can look into and study more about them?

Thank you so much.

chocolate
  • 65,531
  • 5
  • 99
  • 204
  • 4
    I think only うるさくないでください is correct. Maybe a duplicate of this link, but I find the explanation confusing: https://japanese.stackexchange.com/questions/3212/an-i-adjective-immediately-before-%e3%81%8f%e3%81%a0%e3%81%95%e3%81%84 – user3856370 Jun 23 '19 at 08:54
  • You can think of the former as "Please don't loud" and the latter as "Please don't be loud" – psosuna Jun 24 '19 at 18:27

1 Answers1

5

うるさくしないでください is the only correct choice. うるさくないでください is just plain ungrammatical because it lacks a verb.

~ないでください ("Please don't ~") of course needs a verb before it, and in this case, the verb is する (in its nai-form, し(ない)). うるさく is the adverbial form (aka "ku-form") of the i-adjective うるさい. うるさく is adverbially modifying する.

naruto
  • 313,860
  • 13
  • 324
  • 625