2

I'm pretty sure "誰にも読めない本" is correct. However, I have also heard something in the same vein as "誰も読めない本", without the に. Is this also correct?
If so, does も replace が here?

Kaskade
  • 1,587
  • 1
  • 6
  • 20

1 Answers1

1

誰も読めない本, without the に. Is this also correct?

Yes, it is correct in this case.

If so, does も replace が here?

No, it cannot be replaced. 誰も読めない本 is correct. 誰が読めない本 is incorrect. Japanese people never say it like this.

Eddie Kal
  • 11,469
  • 5
  • 20
  • 41