I found the following sentence in Minna No Nihongo:
すみませんが、出張は来週になったと伝えていただけませんか
Sumimasenga, Shucho wa raishu ni natta to tsutaete itadakemasenka?
'Please, Could you tell him that the business trip will be on next week.'
Shouldn't it be 'shucho wa raishu ni naru' instead of 'natta' since shucho will take place in next week?