Usage of particle で and に have been causing me quite some difficulties from the beginning (I keep on using で instead of に and vice versa). From what I've learned so far, particle で indicates either where an action is taking place or by what means.
So how come で is being used with...全部... to mean "in all there is.."?
I would rather write it at as :
- この問題用紙は全部、8ページがあります。 or,
- この問題用紙は全部に8ページがあります。(Maybe I'm interpreting に particle too literally here)
Also, is the usage of particle が optional when stating 'there is something', so using あります? This was the first example I've seen that didn't use particle が with あります。 (As some might have recognized, this example is from a JLPT test, so there isn't a possibility it was just omitted)
I would appreciate it if someone can translate what my versions of the sentences would mean (この問題用紙は全部、8ページがあります。and この問題用紙は全部に8ページがあります。), so I'd be able to compare them and maybe understand better. Thank you!
as unnatural... as "Today is rain" instead of "It's rain today"-- It's rain today も自然ではないですよね。。。 – chocolate Apr 05 '18 at 11:09