The sentence in question: しばらく行くと、道路が急カーブになる所で、がけの下に川が見えてきた。
For full context: https://www.satorireader.com/articles/sanzu-no-kawa-episode-1-edition-m?sentenceID=SrOvSLFfSOyCJFzmEmFt
My attempt at translation: "When I drive a little while, in a place where the road becomes a steep curve, the river beneath the cliffs comes into sight."
In my textbook, I learnt that when と is used in a conditional phrase, what follows after is an "inevitable consequence/something that MUST happen after the condition in the phrase has been met". This does indeed somehow fit the context, because when I continue driving along the road, I will inevitably encounter all the places this road leads to. However, I still find that using a conditional phrase at all sounds odd here.
しばらく confers a temporal semantics, and it also implies that what is described afterwards also happens afterwards. So I'd rather expect something along the lines of "て-form + から" or at least a "時" to fit into the temporal context. Why is と used instead?
In my textbook, I learnt that when と is used in a conditional phrase, what follows after is an "inevitable consequence/something that MUST happen after the condition in the phrase has been met". ........What your textbook said had the intention to explain the difference between "
– Nov 26 '17 at 12:16と” from "なら." So the explanation is quite confusing. So I will explain it in a different way here. In this context, you can think that と means "and." 「しばらく行った。すると、」=「しばらく行くと、」. Hope this helps! If you still do not understand, just let me know.This is probably a duplicate, but it really helps me understand things better if I'm posing the question myself. If this infringes any rules, though, I'll happily remove it..........................I just read a question which seems apparently a "duplicated" question. But Japanese members welcomed and answered as many as 4 answers. From this phenomenon, I learned that Japanese members like to read a question that is written with "modesty" and "humbleness" probably because it is based on the Japanese culture. Hope this helps! Use that technique even when you don't have such a way of thinking.
– Nov 26 '17 at 12:38