I'm having a lot of trouble working out the difference between なんと and どう。 どう is "How" e.g. これはどう書きますか "How do you write this?" and is easy for me to understand. The problem is なんと、the dictionaries translate it as "how?" and "what?".
If I want to say "how" when do I use どう and when do I use なんと and What's the difference between これはなんと書きますか and これはどう書きますか。To put it in context, if it helps, I'm studying JLPT2 but still have problems with this.
何is a wh-phrase in Japanese. The consensus that has been held in academics for several decades is that a wh-phrase originates in the argument positions (in any language), and in some occasion, it moves to the front. In languages like Chinese, Japanese, Korean, they stay in the original position. In languages like Serbo-Croatian, all of them move to the front (when there are more than one in a clause). In languages like German, English, only one of them move. – Mar 29 '12 at 01:11Where did you see what?,Who saw whom?Another case is when you misheard what another person said, and want to confirm (technically called echo question):You said *what*?– Mar 29 '12 at 01:12