2

From what I understand, the hiragana characters above should make the word jidoushiya, but for some reason it is actually jidōsha.

Why did the word change this way even though the characters are:

→ ji, → do, → u, → shi and → ya?

macraf
  • 6,537
  • 6
  • 22
  • 49
A guest
  • 153
  • 3

2 Answers2

3

The small ゃ is different to the larger や. When using the smaller ゃ after a character in the i-line, it modifies the sound before it;

So, しや='shiya' but しゃ='sha' Similarly, りや='riya' but りゃ='rya'

As for the ō, this is a notation which refers to an extended sound. Following お with う extends the sound to be twice as long, and this can be written either as 'ou' or 'ō' depending on personal preference.

Edit: this shows all the ways you can modify characters in this way in hiragana: enter image description here

You can also do similar things with katakana such as ティ='ti' because this isn't normally a sound you can make in Japanese. These can usually be guessed, though.

M Palmer
  • 644
  • 5
  • 13
  • this explains things for publications since the end of WW2, but prior to that (and occasionally after) you would see しや for しゃ etc along with some other historical spellings. – A.Ellett Jul 12 '17 at 05:21
0

The combined form is said as 拗音 (yō-on), as contracted form which special mora (syllable) formed by palatalized sound. Unlike chō-on (長音 = long sound) which counts as 2 moras, even written with 2 letters (the second one is smaller form of ya, yu or yo) it considered as single mora.

自動車 (jidōsha) as example word consists of 4 moras, all of them are on-readings from their respective kanji:

  • 自 (ジ/じ) => daku-on (濁音), 1 mora
  • 動 (ドウ/どう) => daku-on + chō-on, 2 moras
  • 車 (シャ/しゃ) => yō-on, 1 mora

NB: Katakana form "ティ" (ti) doesn't considered as yō-on even using similar construction, it is part of additional letters specially created to form English or foreign loanwords/gairaigo (外来語).

References:

Hiragana chart

Katakana chart

Tetsuya Yamamoto
  • 599
  • 3
  • 10