I came across this sentence when reading an essay:
「ぢちらしろ、そう何回も声をかけられたんじゃ不快な気分になるなというほうが無理ではないか。」
What is the meaning of になるな here? I understand 辞書形+ない to either mean
(1) Don't do the action of the verb. ie するな!Don't do that!
(2) Nothing too specific, just softening a phrase, similarly to how 'la' 'leh' 'lor' etc are used in Singapore English.
I don't understand the rest of the sentence fully either, but I'm not sure whether in this case the なるな is either case (1), (2) or something else I may be ignorant too.
ぢちらしろ← 「どちらにしろ」とかですかね・・? – chocolate May 10 '17 at 16:53