In this video, a Japanese YouTuber says the following:
美味しいですけど、ご飯の同じ量と卵の同じ量って、ちょっと卵のほうがきますね。でも美味しいです。
It seems like きます means むずかしい here.
Some other examples:
(辛い食べ物を食べた後に)これは後からくる!
Apparently this implies that the effects of the spicy food kicked in only after eating it (it seemed okay at the time).
朝からAC/DCはきますね。
The speaker here doesn't like listening to loud rock music in the morning.
Are these common usages of くる? I haven't found anything in my usual dictionaries about it. Does anyone know how the usage arose?