So came across this line on this page (link, previous and following pages included also) and it has that very odd 無手勝流の剣にしては!やる!bubble on it that's left me stumped, (the context is a friendly sporting match with personal robots and the one who says the line then cuts off the other's robot's arms on the following page as shown, for what it's worth).
As far as I can tell from my dictionaries 無手勝流 just refers to a victory without fighting, or a personal/unique way of doing something, 剣 I assume is just referring to their opponent's sword though apparently can also refer to swordsmanship itself, にしては I assume is that Xにしては (for/considering X) meaning the construct has, and やる any of やる's many meanings. All together though I just can't come up with anything in my head that seems to make sense for that one bubble.
Also regarding the other circled KMFが剣術を使いやがった bubble (a KMF being the machines they pilot), I assume that'd be something like "Such swordsmanship with a KMF!" which they think as they get outplayed, but I'm not 100% certain. Would it be something like that?
Thanks for any help.
Ahhh that indeed makes it click when interpreting 剣 as basically 剣術, the separation of やる was tripping me up too. Thanks for clearing things up!
I assume the 剣術を使いやがった then is perhaps referring to the opponent using more human-like 'true' swordsmanship though, (since they're bothing using swords on that page).
– PurePlebian Mar 28 '16 at 04:43