I don't know what is the meaning of 言っちゃえば.
The sentence is the following:
言っちゃえばこれがダンジョンでの直接の稼ぎになる
"That is, this will become a direct gain coming from the dungeon."
Is it correct the meaning "that is"?
The other problem is "地面を蹴っていた" The sentence is the following:
そいつの目とこちらの目があった時, 既に僕は地面を蹴っていた
“When we found ourselves face to face, I already had my feet on the ground.”
Is the correct interpretation the his feet were already on the ground in that moment?