Good day, I have tattooed the words "nantoka naru sa" in Kana on my right arm and a while ago I was reading some Japanese lessons where it explains that Katakana is used only when you're translating a word from a foreign language, English for example. And now I really want to be clear about this so I find a way to fix it, or just re-do a new tattoo over the current one.
Thanks a lot.
So yeah, I kinda feel "wrong" with this tattoo now, although it has the same meaning it still feels wrong if it's written in the wrong characters.
Thanks for your reply.
– Hakku Mar 03 '16 at 14:21I edited the word "kana" to avoid further confusions, and yes, my tattoo has 2 spaces, separating the tattoo into 3 words, nantoka naru sa, isn't that the way it should be written?.
And about the topic there about the katakana and hiragana preferences, for what I can read the "writers" do it when it's too difficult to write the hiragana or kanji..?
– Hakku Mar 03 '16 at 18:17Also, how about the spacing in Hiragana? same rules as katakana? and what about the orientation in both of them? is there a rule to it too?
– Hakku Mar 04 '16 at 03:04