6

I've seen several sources explain the colloquialism in different ways. One says the っちゃ is a slang way of saying よりの, as in ありよりのあり. Another says it's a slang way of saying と言えば as in ありと言えばあり (which I frankly find more likely).

Since both full sentences point to rather different sentiments (the affirming attitude of 'it more than exists' vs the unwilling 'well it is there') I thought I'd ask if there was anyone familiar with it.

Is it one of the two sentences, or am I misunderstanding the sentiment of one sentence, or is it a shortening of something else entirely?

Earthliŋ
  • 48,176
  • 10
  • 128
  • 199
  • ありっちゃあり is a very common expression, but it uses あり and from your translation "well it is there", it's hard to tell whether you understand how あり is used (e.g. in そういう人生もありだと思います). – Earthliŋ Sep 24 '15 at 18:20
  • 1
    I'm fully aware of how あり is used by itself yeah (something exists, something is possible, something is acceptable etc.), the 'well it is there' refers to the unwilling vibe I get from ありと言えばあり.

    I saw ありと言えばあり as "well when you say it [possibility, acceptance etc.] exists, it does, I don't disagree, but..." cue a complaint/reason it's lacking. It has the feeling of finding something lacking and barely meeting the standard for me.

    Like おいしいといえばおいしい(けどもっとおいしい食べ物を食べた)

    –  Sep 24 '15 at 18:32
  • 2
    Related: http://japanese.stackexchange.com/questions/21318/what-is-being-abbreviated-as-%E3%81%A3%E3%81%A1%E3%82%83%E3%81%82-in-%E5%BF%99%E3%81%97%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%A1%E3%82%83%E3%81%82%E5%BF%99%E3%81%97%E3%81%84%E3%81%91%E3%81%A9 and http://japanese.stackexchange.com/questions/21834/unfamiliar-phrase-%E3%81%82%E3%82%8A%E3%81%8D%E3%81%9F%E3%82%8A%E3%81%A3%E3%81%A1%E3%82%83%E3%81%82%E3%82%8A%E3%81%8D%E3%81%9F%E3%82%8A – mirka Sep 24 '15 at 18:52

2 Answers2

3

ありっちゃあり is indeed a contraction of ありといえばあり and it's a way of saying "yeah, sure, why not...".

As you say, it's completely parallel to おいしいといえばおいしい, just with あり (which means something like "something is possible/doable/acceptable/...").

Earthliŋ
  • 48,176
  • 10
  • 128
  • 199
1

〜っちゃ of ありっちゃあり is a contraction of と言{い}えば. So, ありっちゃあり is basically ありと言{い}えばあり 'it is possible if you say so (but...)'

ありっちゃあり is normally used to talk about a thing that has a high possibility, though the translation varies depending on what the verb あり indicates in context.

nomithekid
  • 825
  • 5
  • 12