In the case in question, my intention is to say that something is good, but isn't unusually delicious.
My attempt has been
いい味がしますが、非常に美味しいじゃありません。
My concern is that I've made an error in the second part in saying 美味しいじゃありません rather than 美味しくない.
Is this right, and if not, what is a correct and natural way to say it instead?