In my JLPT practise book, there is this sentence:
学生{がくせい}時代{じだい}は学費{がくひ}だ合宿{がっしゅく}だとお金{かね}がかかり、就職{しゅうしょく}したらしたで給料{きゅうりょう}だけで生活{せいかつ}できず、親{おや}に頼{たよ}ってしまい申{もう}し訳{わけ}ない。
I'm really just wondering about the part that says 学費{がくひ}だ. That seems like a strange place for だ. I feel like it should be や, as in "(things like) school expenses and lodging". But is ~だ~だ another way of listing things? I don't think I've encountered it before if it is.
Noun + だ + Noun + だとform. Though, I've had this happen before where I've lived in blissful ignorance of some term or phrase for a long time, and then once I know it exists, it will then seem like I hear it all the time.:)Also, you're right, the example in the book is就職したらしたで. I had simply mistyped when copying from the book, so I'll correct the question. – Questioner Mar 27 '14 at 06:14