So the word 一歩 is Atamadaka but becomes Heiban in the sentence 「一歩も動けず」
Is there anybody with experience and study into pitch accent that can explain what's going on here?
I'm also in Dogen's Patreon, if anybody else is in and knows a lesson that addresses this, could you please point me in the right direction too?
Thanks.
Take for example: いっぽもうごか\ない・ い\っぽもうご\く
– ItsCheif Jan 16 '24 at 09:33