From Bocchi The Rock! ep8.
(星歌)次のライブでも頑張れよ。ちゃんとノルマ代は払ってな
(虹夏)最後のセリフさえなければ感動したのに
I interpreted 虹夏's line as "I would have been (emotinally) moved if only you hadn't said that last part" , but my question is more about さえ vs すら in general.
Is it possible to use すら instead of さえ in this sentence and still have it preserve the meaning of the sentence?
ですら・でも・さえ・だろう(と/が)。 Are there any differences?
I visited the this post among other resources on the internet and saw that there were some situations where さえ can be used but すら cant't. Are there more examples sentences of さえ and すら that are able to distictly show the differences?