0

いったい どんだけ背負やあいいんだか

I'm slightly confused by this やあいい. I can gather from context that he's essentially "How much one must bear?", basically he's complaining that has to bear a heavy burden and the word here is likely 背負い

However, what kind of grammar "やあいい" is exactly

naruto
  • 313,860
  • 13
  • 324
  • 625
Kawase_K
  • 819
  • 1
  • 9

1 Answers1

1

背負やあ is a contracted form of 背負えば. eba can contract into ya(a). If you know 見りゃあ is a slangy version of 見れば, it's the same here.

  • せおう: (verb) "to carry on one's back"
  • せおえば se-o-e-ba: 仮定形 of 背負う
  • せおや se-o-ya: eba-to-ya contraction
  • せおやあ: やあ is a variant of や

See also: https://japanese.stackexchange.com/a/21367/5010

naruto
  • 313,860
  • 13
  • 324
  • 625