"夏を今もう一回" What is を doing in this sentence, and what does it even mean? It looks like "do one more time the present to the summer" which doesn't make any sense to me.
Asked
Active
Viewed 101 times
0
-
In what context did you see the phrase? I don't think it is completely natural. Anyway, think 今=now rather than present. It is like summer once more, where the grammatical role of summer is as vague as what verb is omitted in the phrase. – sundowner Oct 27 '23 at 13:53
-
Related: "unfinished" sentences ending in particles like を, に and が – istrasci Oct 27 '23 at 15:48
-
It was from a song lyric. If it helps, the next line is "君がいなくても笑って迎えるから" – Tree Oct 27 '23 at 16:11
-
Please read my answer here. Carpenters' "Yesterday Once More" is often translated as "昨日をもう一度". I hope you can get the point of this を with this. A literal translation would be "(Give back to me) summer once more, now". – naruto Oct 28 '23 at 01:39
1 Answers
0
A verb meaning 'to pass or spend [a period of time]' has been omitted, e.g., 夏を今もう一回過ごす '[We] will spend summer now once again'. This sounds somewhat odd out of context though. Perhaps something like 楽しむ is more appropriate, 夏を今もう一回楽しもう.
N. Hunt
- 875
- 4
- 6