The following passage comes from a word game that's indirectly describing the story of Little Red Riding Hood (赤ずきん)
男に質問を繰り返す女。 とある質問に男は態度を急変させ、 それ以降、 質問されることはなくなった。 何があった?
I had the part
とある質問に男は態度を急変させ
explained to me by a Japanese speaker that the に in "とある質問に" is saying this particular question caused the sudden change in attitude
How does this usage of に to specify the cause of a action differ from で being used to specify the cause of an action, like in the following:
風邪で今日は休む
In my mind, if the original text was written using で instead of に (とある質問で男は...), it still looks correct to me and I don't understand a difference in nuance between the two either.
Here I'm trying to describe how my anxiety rose when I saw this guy's suspicious smile (maybe it looks like he's up to no good). Perhaps it could also be described with で but here my reaction is a non-volitional, psychological response to his face so does に here work?
– hulapoll1 Oct 23 '23 at 21:31