すべてを自分で抱えこんどりました。誰かに助けてもらおうと考える余裕さえなかったんです
is 抱えこんどりました a rare form of 抱え込む?
It's an informal contraction of 抱え込んでおりました. See this chart.
In standard Japanese as spoken around Tokyo, -ておる is basically a humble expression used in formal contexts, so it is usually not contracted to -とる. However, in western dialects, -ておる is commonly used in place of -ている, making -とる fairly commonplace in informal situations. For example, "I'm watchin' it" would not be 見てる but rather 見とる in many western Japanese dialects.
See also: