Context:
家がまだ物が揃わず不便ですが、ネットで買えるので便利ですね!
"が" marks a subject, and a sentence has only one subject.
There are two "が" in this sentence, is it because "まだ物が揃わず" is a clause? Does it modify "家"?
Can it be rewritten to "“まだ物が揃わず家が不便です"?
Is "揃わず" a special form of "揃わない" when it modifies something?