There are several ways to write the word しあわせ:
幸{しあわ}せ
倖{しあわ}せ
仕合{しあ}わせ
I would like to know what are the different nuances between them, and when is it appropriate to use each of them. For what is worth, I also asked the same question in HiNative.
There are several ways to write the word しあわせ:
幸{しあわ}せ
倖{しあわ}せ
仕合{しあ}わせ
I would like to know what are the different nuances between them, and when is it appropriate to use each of them. For what is worth, I also asked the same question in HiNative.
幸せ is the default kanji which you should use 99% of the time. 倖せ and 仕合わせ are rare variant spellings that are reserved for creative writing. It's fine for a lyricist or novelist to use such spellings, but ordinary people should generally avoid them. See: Why do authors choose to use obscure/old ways to write words?