とんでもねぇもん掴ませてくれたな= とんでもないもの掴ませてくれたな
The character speaking got this file from his station and it's giving them to the other characters.
What's I'm stumbled is this use of "くれた".
From context my interpretation would be something akin to "What a terrible thing you made me get", however I'm not really sure. The くれた feels like he could be used sarcastically?
"you let me get" doesn't make much sense. He got the file for them.
