i have a quick question - as far as I know, 叔父さん and 伯父さん both mean uncle - one younger, one older sibling - but sometimes I come across sentences where first it's written in romaji and it seems to be implied that a おじさま might really mean "your dad" - but then there's also the sligthly negative connotation of a おじさん that makes me wonder, if this is really true? Can おじさま mean "your father/your parent" in some cases? Thanks so much!
Asked
Active
Viewed 59 times
0
-
"it seems to be implied that a おじさま might really mean "your dad"" There is a lot of uncertainty here. Could you share the original sentence so we could know the context? Maybe it's not what you think it is. – dvx2718 Jul 05 '23 at 20:06
-
I wonder if there has been a confusion with おやじさん. 🤔 – Darius Jahandarie Jul 05 '23 at 23:17
-
Are you getting confused by the fact that おじさん is also a way to address a man who is your senior, even if not directly related? – ConMan Jul 06 '23 at 03:14
-
1おじさん can refer to any middle aged guy. It includes someone else's dad, but you can even call a total stranger おじさん. おじさま is a respectful version of it (but it's rarely used in reality). – naruto Jul 06 '23 at 03:15