3

Dictionaries translate addosso to on, a preposition.

I saw some example sentences and I'm having trouble understanding some of them. For example, I don't understand this sentence:

ci viene addosso (it comes on us)
gli è caduto il ramo addosso (the branch fell on top of him)

IMO, it would look more intuitive if written as this:

viene addosso a noi
il ramo è caduto addosso a lui

Can anyone explain the first sentence, with addosso at the end and not followed by a?

Charo
  • 38,766
  • 38
  • 147
  • 319
iBug
  • 1,067
  • 5
  • 13
  • In your examples, "gli" takes the role of "a lui" and "ci" takes the role of "a noi" - in Italian they're called indirect pronouns see for example http://www.locuta.com/pronind.html – Riccardo De Contardi Oct 16 '18 at 07:18

1 Answers1

4

The sentences

ci viene addosso

viene addosso a noi

are “grammatically equivalent”, but not strictly “semantically equivalent”. The pronoun ci has the same role as a noi, but it's a question of emphasis. Similarly for gli which stands for a lui, a lei or a loro.1

With gli è caduto il ramo addosso the emphasis is on the person who’s hit by the branch, rather than on the branch; to the contrary, il ramo gli è caduto addosso would put more emphasis on the branch. A third form is possible: il ramo è caduto addosso a lui would convey the idea that the branch fell onto him and not other people.

Similarly, viene addosso a noi could imply that it came against us and not other people.

Nuances, but they're important. I'd say that ci viene addosso would be the preferred form unless a particular shift on emphasis is needed.


Footnote

1 Prescriptive grammars may say that gli for a loro is an error; they're contradicted by many authoritative writers and speakers.

egreg
  • 17,991
  • 3
  • 28
  • 67
  • 1
    Are there still actually recent grammars that say that plural gli is an error? – DaG Oct 16 '18 at 09:01
  • @DaG I hope not. – egreg Oct 16 '18 at 09:16
  • So the "addosso at end" structure is just a noi turned into ci and then moved to before the verb, as well as the emphasis change, right? – iBug Oct 16 '18 at 10:53
  • @iBug Basically so; addosso is an adverb that modifies the verb. The position of the pronoun can change: a not so easy feature of Italian, because also the form changes (mi=a me, ti=a te, gli=a lui/lei/loro, ci=a noi, vi=a voi). – egreg Oct 16 '18 at 12:09
  • @iBug: Let me stress that the emphasis is very important. You'd use “viene addosso a noi” almost only in a situation like “Ah, viene addosso a Gigi?” “No, viene addosso a noi!”. Used in an unmarked way, “viene addosso a noi” could sound even somewhat unnatural. – DaG Oct 16 '18 at 12:21
  • @DaG: It has been discussed here: https://italian.stackexchange.com/questions/5255/sulluso-di-gli-come-terza-persona-plurale-del-pronome-personale-complemento-d. – Charo Oct 16 '18 at 19:32