I think it's a bit complicated to explain why you cannot always replace DI+something with NE
Ho voglia di questo = Ne ho voglia, ok
Ho parlato di questo = Ne ho parlato, ok
But
Ammetto di aver sbagliato = Ne ammetto ... mmmh, definitely wrong.
Ammetto di aver sbagliato = Lo ammetto.
Why?
Because actually you are saying:
Ammetto che ho sbagliato, ammetto questo = lo ammetto.
So: if verb+di+verb can be transformed in verb+che+verb
then, maybe, you shouldn't use NE.
Another example: Ti chiedo di venire = Ti chiedo che tu venga = Te lo chiedo.
It sounds normal to me BUT something doesn't match.
Some verbs with a reflexive form can be followed by CHE and DI and normally the work with NE.
Mi dimentico sempre che devo mettere la sveglia = Mi dimentico sempre di mettere la sveglia = Me ne dimentico sempre.
How actually does it work?
me ne sono dimenticato = mi sono dimenticato di essi > I forgot about them.
instead:
l'ho dimenticato > I forgot it
– Riccardo De Contardi Apr 12 '17 at 10:18