7

A: "Sbagliai apposta quella domanda."

B: "Certo, non mi è passato per la testa neanche per un secondo che tu abbia potuto sbagliare."

Ho un dubbio su quell'abbia potuto. Forse avrei dovuto usare avresti/avesti/avessi? O quale altro tempo? Qual è la regola in questo caso?

Charo
  • 38,766
  • 38
  • 147
  • 319
Adrian
  • 545
  • 1
  • 3
  • 10

2 Answers2

2

"Che tu ____ sbagliare" è una proposizione subordinata completiva oggettiva retta da un'espressione di tipo dubitativo ("passare per la testa") che regge il congiuntivo. Dunque, il condizionale non è possibile.

Secondo Maria Cristina Peccianti, Grammatica italiana per stranieri (Giunti Editori, 2013):

Quando la proposizione subordinata richiede il verbo al modo congiuntivo, se nella proposizione reggente c'è un tempo passato, si seguono queste regole:

  • Per esprimere contemporaneità, si usa l'imperfetto: Non mi è passato per la testa che tu potessi sbagliare (come @DaG ha spiegato, se B ha sentito dire che A aveva sbagliato e si è detto: "Non è possibile!").

  • Per esprimere anteriorità, si usa il trapassato: Non mi è passato per la testa che tu avessi potuto sbagliare (se l'azione di B pensando è posteriore allo sbaglio di A).

Charo
  • 38,766
  • 38
  • 147
  • 319
0

In questo caso si usa avresti, quindi il tempo verbale condizionale, e non congiuntivo come hai usato tu.

Infatti per la concordanza dei tempi (http://it.wikipedia.org/wiki/Concordanza_dei_tempi) la frase principale è al passato (è passato) e rispetto al momento in cui si compie l'azione descritta dal verbo passare, poter sbagliare è posteriore.

Darko
  • 394
  • 3
  • 8
  • 1
    «rispetto al momento in cui si compie l'azione descritta dal verbo passare, poter sbagliare è posteriore»: non è detto. È possibile che B abbia sentito dire che A aveva sbagliato e si sia detto: «Non è possibile». – DaG Jan 19 '15 at 17:08
  • 1
    Infatti lo sbaglio , o la possibilità di sbagliare che dir si voglia, è riferito a un tempo passato. Quindi, secondo il link fornito, dovrebbe essere "che tu avessi potuto sbagliare", no? – Adrian Jan 21 '15 at 13:19
  • Io sono madrelingua italiano, e in questi casi ho sempre usato il condizionale.. Quindi avresti – Darko Jan 21 '15 at 16:37
  • Anche io sono un madrelingua italiano, e quella che mi suona meglio è abbia potuto, ma, almeno alla luce delle regole della concordanza, la forma giusta dovrebbe essere avessi potuto perché anche A usa sbagliai e non sbaglierò, sottolineando l'anteriorità. Cercavo soltanto una conferma perché l'orecchio non mi aiuta e di grammatica sono a digiuno. – Adrian Jan 21 '15 at 17:04