Is there a difference in context or connotation between the verbs 'vuotare' and 'svuotare', both meaning 'to empty'?
Asked
Active
Viewed 907 times
2 Answers
7
In my experience (native language speaker) svuotare is a bit stronger and less technical. Also, the initial 's' sounds almost onomatopoeic, giving a definite emphasis.
-
It is like scancellare and cancellare: The starting S gives more emphasis. – apaderno Dec 30 '13 at 05:51
-
Scancellare is a bit weird though. Maybe formally correct, but you won't find it in a newspaper article. – gioppe Jan 07 '14 at 09:13
5
-
Why shouldn't you use vuotare in a figurative sense? You can indeed, and http://www.treccani.it/vocabolario/vuotare/ confirms this (“il suo discorso si è vuotato così d’ogni significato”). – DaG Dec 23 '13 at 10:02
-
-
Joe, how did you edit the answer? I ask because I see you wrote almost nothing here. – Kyriakos Kyritsis Dec 23 '13 at 12:21
-
@KyriakosKyritsis: Two vers are the same thing, and I've posted the link of Treccani. You think isn't it sufficient? – Joe Taras Dec 23 '13 at 12:45
-
Joe, generally speaking, I think fuller answers are better than a one-line text. – Kyriakos Kyritsis Dec 23 '13 at 12:50
-
-
@KyriakosKyritsis: Hi, I've update my answer, if is a poor answer I'll delete ;) – Joe Taras Dec 23 '13 at 13:00
-
-
1`svuotare', as the link said, tends to give the idea of a completely empty object, ie it is 'intensivo' – rano Dec 23 '13 at 13:17
-
@rano So perhaps we might consider “empty out” as a more precise translation for svuotare? – fool4jesus Jun 09 '21 at 06:27
-
1