In spagnolo ci sono due congiunzioni copulative (y, e) e due congiunzioni disgiuntive (o, u). Normalmente usiamo y e o, però se il fonema immediatamente seguente è uguale dobbiamo usare e o u al fine di evitare la cacofonia risultante della coincidenza della congiunzione con la sillaba che segue. Una spiegazione più esaustiva in questa pagina o in questa risposta (che ha ispirato la domanda). Tuttavia, a titolo di esempio, si possono confrontare queste frasi:
Esa vez fuimos siete u ocho, no recuerdo bien.
In quel momento fummo sette o otto, non ricordo bene.
In italiano, non ci sono altre congiunzioni da usare in questi situazioni? Non c'è nessuna strategia per evitare la cacofonia nel secondo caso? Non fa alcun danno alle orecchie degli italiani ascoltare questo genere di cose?