Leggendo questa notizia su Euronews, ho trovato questa frase (grassetto mio):
Oltre 2.8 milioni di persone sono costrette lontani dalle proprie terre, soprattutto a causa di conflitti come quello ucraino.
La costruzione con il verbo "costringere" seguito da un aggettivo ha attirato la mia attenzione perché non l'avevo mai incontrata prima; e anche perché nelle mie lingue non esiste un costrutto analogo a questo.
Potresti spiegarmi come si utilizza, se veramente si usa in italiano, facendo qualche esempio?
Immagino che (inoltre al fatto che si dovrebbe scrivere 2,8 e non 2.8) in questa frase sia una svista perché dovrebbe essere "sono costrette lontane" oppure "sono costretti lontani" (e come si dovrebbe fare questa concordanza forse sarebbe oggetto di un'altra domanda).
Aggiornamento:
Siccome la frase dell'articolo di Euronews è stata subito qualificata come sospetta di "italiano cattivo", riporto un altro esempio (che potrebbe anche trattarsi di "italiano cattivo": non ho idea su questo e perciò pongo questa domanda) di questa struttura che ho trovato su questo sito web (ho simplificato la frase e anche qui il grassetto è mio). Ricercando su Internet, se ne possono trovare altri:
L'emergenza ci ha costretti chiusi tra le mura domestiche.