According to the following interesting article from the Accademia della Crusca the usage of the expression “non appena” for real events generally requires the same tense (present, future or past) for both the main and the secondary sentence.
(Non) appena ha essenzialmente valore temporale, un valore che serve a sottolineare il succedersi ravvicinato di due azioni (quella della frase temporale e quella della reggente) e che può essere esclusivo e corrispondere quindi a ‘subito dopo che’, ‘quasi nello stesso momento in cui’, ma che può anche essere impiegato per esprimere un’eventualità, un’ipotesi con significato analogo a ‘quando’, ‘tutte le volte che’, ‘se’. Nel primo caso, quindi in frasi temporali che esprimono azioni ed eventi reali e non eventuali,
(non) appena prevede il verbo all’indicativo: "non appena arrivi, chiama", "appena potrò, verrò a trovarti",