3

This question is a direct consequence of the recent discussions that have pervaded the SE community.

While it is well known that English has the singular "they" option (plus some more experimental ones) and that Italian has courtesy pronouns such as lei or voi, has there been any effort in the Italian-speaking community to come up with some other gender-neutral pronouns?

Easymode44
  • 1,556
  • 11
  • 26
  • 1
    I have not followed those discussions. Could you provide some concrete example? In Italian the problem often doesn't even appear since most of times subjects are not explicitly expressed, suo refers both to females and males, and so on. – DaG Oct 05 '19 at 13:20
  • @DaG are you asking for examples of the discussion or of the uses in English I have mentioned? – Easymode44 Oct 05 '19 at 13:42
  • 2
    Sorry for my ambiguity. I was referring to the question: I'd find the question more focussed if you gave some concrete examples of sentences where Italian seems too not-neutral. – DaG Oct 05 '19 at 14:14
  • @DaG I was thinking of situations in which you actually express a subject. Suppose my friend is male, but I'm not sure on yours. I might say "Il mio amico è qui, mentre il tuo è lì". "Il tuo" is an implication that your friend is also male. Although it would require also a modification of the article "il", I was wondering if there had been any experiments in this sense. – Easymode44 Oct 07 '19 at 08:23
  • 1
    Ah, ok, thanks for explaining. In the specific situation you describe, the other person's friend has probably already been mentioned (otherwise, how would you know they are there?), but I see your point. – DaG Oct 07 '19 at 09:25
  • La traduzione mi sembra un po' infelice: https://www.lastampa.it/spettacoli/tv/2017/04/25/news/asia-kate-dillon-ne-lui-ne-lei-datemi-del-loro-cinema-e-tv-vanno-oltre-i-sessi-1.34623266 – Charo Jan 12 '20 at 15:24

0 Answers0