I’ve always found Jesus’ rebuke of his disciples in the Mark 4 passage a bit harsh when considering that that same word also occurs in Revelation 21:8 —
“But as for the cowardly, the faithless, the detestable, as for murderers, the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their portion will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.”
Really!? But then I looked into the Aramaic which I seldom do and found something interesting. Assuming Jesus spoke Aramaic, two different words are used in that dialect in the Mark 4 and Revelation 21 verses. Brown, Driver, Briggs, in the Aramaic portion of their lexicon does contain the Aramaic דחﬥ for fear (p. 1087) in the Mark passage but I'm stumped in finding the Aramaic for the word in Revelation 21:8. The Aramaic is קנוטתּנא (w/o the prep. ﬥ), but I haven’t been able to find the root for this Aramaic noun form. I’ve sliced and diced this word trying to find a root with no success. Any light shed into this would be helpful.
Kiraz, G. A. (2003). In Analytical lexicon of the Syriac New Testament: based on the SEDRA 3 Database of George Anton Kiraz. Logos Bible Software.
– Perry Webb Jun 25 '23 at 23:49