I'm been looking into this for a while and while I have't come across JBP translation the word seems to derive from the concept of "Praus", a greek military term was used to define a horse trained for battle. I kind of wish Peterson would pick up this translation as well as it seems highly relevant to what he's talking about and it really encapsulates what I think the message in the bible is aiming at.
"The Greek word “praus” (prah-oos) was used to define a horse trained for battle. Wild stallions were brought down from the mountains and broken for riding. Some were used to pull wagons, some were raced, and the best were trained for warfare. They retained their fierce spirit, courage, and power, but were disciplined to respond to the slightest nudge or pressure of the rider’s leg. They could gallop into battle at 35 miles per hour and come to a sliding stop at a word. They were not frightened by arrows, spears, or torches. Then they were said to be meeked.
As centuries went by the secret of training such animals was passed from the Greeks to the Roman legions, then to the Moors, the Spanish conquistadors, and finally the Austrian Empire. We see a few war horse descendants today in the Lippizanner horses of the Spanish Riding School of Vienna.
To be meeked was to be taken from a state of wild rebellion and made completely loyal to, and dependent upon, one’s master. It is also to be taken from an atmosphere of fearfulness and made unflinching in the presence of danger. Some war horses dove from ravines into rivers in pursuit of their quarry. Some charged into the face of exploding cannons as Lord Tennyson expressed in his poem, “The Charge of the Light Brigade.”
These stallions became submissive, but certainly not spineless. They embodied power under control, strength with forbearance."
There are many articles relating to this, and I find the image of a broken in war horse more colourful than the sheathed sword. I'm still digging into this and will let you know if I come across the sword translation, even though this other translation holds similar meaning