This weird sentence comes from a Süddeutsche Zeitung article “Wie Sie im Akkord Vokabeln lernen können”. The article talks about association techniques in memorizing foreign words. The sentence in question was meant to help German learners of English memorize the English word nude. Here's a portion of the paragraph, where the sentence appeared:
"Je bescheuerter die Assoziationen, die Bilder und Verknüpfungen sind, desto besser bleiben sie haften", versichert Geisselhart [ein deutscher Autor und Gedächtnistrainer], ein bisschen "Schweinkram" dürfe ruhig dabei sei. Viel später am Tag will er uns die Vokabel "nude" denn auch mit dem Merksatz "Am Nackten sieht man die Nudel" einprägen …
I don't understand the meaning of "Am Nackten". I could not find a masculine or neutral noun "Nackten", which would allow for "am Nackten".